Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Oct 2020
She is light weeping shadows
depth you cannot follow
velvet rain on summer nights
lips exhaling sweetest flight

‘Neath the solid waves of ribs
She is storm my inkwell stirring
Mere whirl of finger tips
Erupting in a dance of fury

As we move as one
Fears fade behind
shed like skin of old
in gold and ruby fall

   * * *

Диханието на Октомврия

Тя е светлина плачеща сенки
Дълбина недостижима
Дъжд от кадифе във летни нощи
Устни с дъх на сладък полет

На ребрата изпод твърдите вълни
Буря Тя е в моята мастилница
Щом леко само пръсти потопи
Ще изригне танц най-див

Движим се ведно
А страховете вяхнат
Като стара кожа падат
В есен от рубин и злато
Translation into Bulgarian is a work in progress at the moment.
Преводът на български не е финален за момента.
Written by
Gabriel burnS
Please log in to view and add comments on poems